Gli studenti del secondo anno di Mediazione Linguistica e Culturale faticano a comprendere lo sbilanciamento dei corsi divisi tra il primo e il secondo semestre. “Perché a Mediazione possiamo sostenere solo un paio di esami nel primo semestre?”, si chiedono coloro che hanno scelto il curriculum di Analisi linguistica e traduzione, e continuano: “al secondo anno, abbiamo la possibilità di scegliere un insegnamento tra Antropologia culturale ed Economia e gestione delle imprese internazionali, ma è l’unico esame, insieme a Geografia umana, che possiamo dare a febbraio se siamo in regola con gli esami dell’anno scorso”.
Se gli studenti più indietro con i tempi approfittano della sessione invernale per recuperare gli esami dell’anno precedente, quelli in corso si ritroveranno con sei esami al secondo semestre. “Da ottobre seguiamo i corsi di lingua e i corrispettivi lettori, ma gli scritti si terranno solo a giugno insieme agli esami di Multiculturalità e apprendimento linguistico, Linguistica applicata, Traduttologia generale e Studi culturali e media. Mi sembra una proporzione un po’ squilibrata”, dice Angelica Torrese.
Altrettanto sproporzionata è la distribuzione degli esami per coloro che hanno scelto il curriculum di Analisi testuale e traduzione. “Oltre ai corsi di lingua, al posto di Antropologia o Economia, noi dobbiamo sostenere un esame di storia a scelta tra Storia moderna, Storia contemporanea e Storia economica”, fa presente Daniele Battaglia. Aggiunge la collega Maria Elena: “tuttavia, quello di Storia è l’unico esame che possiamo preparare per la sessione invernale. Certo, c’è anche Letteratura Inglese II, ma non tutti studiamo questa lingua. Nel mio caso, non si tratta di un vero e proprio…
Se gli studenti più indietro con i tempi approfittano della sessione invernale per recuperare gli esami dell’anno precedente, quelli in corso si ritroveranno con sei esami al secondo semestre. “Da ottobre seguiamo i corsi di lingua e i corrispettivi lettori, ma gli scritti si terranno solo a giugno insieme agli esami di Multiculturalità e apprendimento linguistico, Linguistica applicata, Traduttologia generale e Studi culturali e media. Mi sembra una proporzione un po’ squilibrata”, dice Angelica Torrese.
Altrettanto sproporzionata è la distribuzione degli esami per coloro che hanno scelto il curriculum di Analisi testuale e traduzione. “Oltre ai corsi di lingua, al posto di Antropologia o Economia, noi dobbiamo sostenere un esame di storia a scelta tra Storia moderna, Storia contemporanea e Storia economica”, fa presente Daniele Battaglia. Aggiunge la collega Maria Elena: “tuttavia, quello di Storia è l’unico esame che possiamo preparare per la sessione invernale. Certo, c’è anche Letteratura Inglese II, ma non tutti studiamo questa lingua. Nel mio caso, non si tratta di un vero e proprio…
Articolo pubblicato sul nuovo numero di Ateneapoli in edicola (n. 20/2014)
o in versione digitale all'indirizzo: https://www.ateneapoli.it/archivio-giornale/ateneapoli
o in versione digitale all'indirizzo: https://www.ateneapoli.it/archivio-giornale/ateneapoli